Blog Post

Geschäfte mit China - großes Potenzial, wenn richtig übersetzt

18. Januar 2021
chinesische-stadt

 

Während Englisch eine der wichtigsten Wirtschaftssprachen ist und auch im Übersetzungsbereich die Nase vorn hat, wächst der Bedarf nach Übersetzungen in die chinesische und aus der chinesischen Sprache stetig und aus einem guten Grund: China zählt zu den weltweit am stärksten wachsenden Volkswirtschaften.

 

Chinesisch ist nicht gleich Chinesisch?

Ca. 1.3 Millionen Menschen sprechen Chinesisch als Muttersprache und das nicht nur in China.

 

Chinesisch ist die offizielle Amtssprache in der Volksrepublik China, in Hongkong, Macau, Malaysia und Taiwan. In Singapur ist Chinesisch, zusammen mit Tamil, Malaiisch und Englisch, eine der vier Amtssprachen.

 

 

Im Chinesischen gibt es viele Dialekte, vor allem Mandarin und Wu. Auch die Schreibweise ist in den Chinesisch sprechenden Ländern nicht einheitlich – es gibt traditionelles Chinesisch und vereinfachtes Chinesisch .

 

 

Wie der Name vermuten lässt, besteht das vereinfachte Chinesisch aus Zeichen, die aus grafischer Sicht einfacher, mit weniger Strichen und Linien aufgebaut sind als die des traditionellen Chinesisch. Das ist ein System der chinesischen Regierung zur Förderung der Alphabetisierung, denn die Zeichen des vereinfachten Chinesisch sind leichter zu merken und zu schreiben.

 

Wo wird welches Chinesisch verwendet?

In welchen Ländern bzw. Regionen vereinfachtes und in welchen traditionelles Chinesisch geschrieben wird, lässt sich so zusammenfassen:

  • vereinfachtes Chinesisch wird im chinesischen Hauptland (VR China) und in Singapur verwendet;
  • traditionelles Chinesisch wird in Hongkong, Taiwan und Malaysia verwendet.

Deutschland + China = großes Potenzial. Wachsender Bedarf für professionelle Übersetzungen ins Chinesische.

Im Dezember 2020 haben die Europäische Union und China die Verhandlungen über ein umfassendes Investitionsabkommen im Grundsatz abgeschlossen. Dieses Abkommen wird zu ausgewogeneren Handelsbeziehungen zwischen der EU und China führen.

Dort, wo der Handel wächst, wächst auch der Bedarf nach professioneller Kommunikation und entsprechenden Übersetzungen. Korrespondenz, Verträge, Bedienungsanleitungen, Handbücher und Webseiteninhalte werden nun ins Chinesische und aus dem Chinesischen übersetzt.

Lassen Sie sich beraten, bevor Sie Ihre Deutsch-Chinesisch oder Englisch-Chinesisch Übersetzungen machen lassen

 

Durch den Einsatz von Muttersprachlern mit entsprechenden Berufsqualifikationen helfen wir Ihnen, Ihre Korrespondenz und Dokumentation für den chinesischen Markt aufzustellen. Ob Korrespondenz, Verträge, Webseiteninhalte oder technische Dokumentation – wir übersetzen Ihre Texte in Deutsch-Chinesisch sowie Englisch-Chinesisch zuverlässig, vertraulich und zu fairen Konditionen.

 

Zögern Sie nicht, ein unverbindliches Angebot für Ihre Übersetzung anzufordern. Wir beraten Sie auch gerne telefonisch, unter +49-611-1851604.

zeugnis-uebersetzen-lassen
von L&C 3. November 2021
Gibt es einen Unterschied? LESEN SIE HIER, worauf es bei einer offiziellen beglaubigten Übersetzung ankommt ☎ L&C Übersetzungsbüro
Online Internet Soziale Medien Symbole
von L&C 14. Oktober 2021
Unsere Sprache ist im Netzwandeln ✈ Worauf kommt es bei Texten und Übersetzungen für Websites, Online-Shops und Blogs an?
Logo L&C Übersetzungsbüro Translation Services Wiesbaden
von L&C 16. September 2021
Was Sie über beglaubigte, bestätigte, beeidigte Übersetzungen wissen müssen
US-Englisch, UK-Englisch, L&C Übersetzungsbüro
von L&C 31. August 2021
Die häufigsten Unterschiede zwischen UK-Englisch und US-Englisch ► Lesen Sie mehr! ► LC Übersetzungsbüro in Wiesbaden
von L&C 28. April 2021
LESEN SIE, worauf es bei professionellen DATENSCHUTZ-Übersetzungen für internationale Websites akommt
Betriebsanleitung, Bedienunsanleitung, Deckblatt
von L&C 28. April 2021
LESEN SIE in diesem Blogbeitrag, worauf es bei professionellen TECHNISCHEN Übersetzungen akommt ✓ Teil 2 von 2
Betriebsanleitung, Deckblatt
von L&C 11. Februar 2021
LESEN SIE in diesem Blogbeitrag, worauf es bei professionellen TECHNISCHEN Übersetzungen akommt ✓ Teil 1 von 2
Gabel, Hammer, Recht, juristische Übersetzungen
von L&C 25. Januar 2021
LESEN SIE, worauf es bei professionellen Übersetzungen auf dem Gebiet des RECHTS akommt ☀ Juristische Übersetzungen seit 1996
Komputer Bildschirm Website, internationale Flaggen
von L&C 23. November 2020
Wenn auch Sie Ihren Internetauftritt oder Ihren Online-Shop international erfolgreich machen möchten, dann LESEN SIE HIER, worauf es bei Übersetzungen der Websiten ankommt!
Logo L&C Translation Services Übersetzungsbüro Wiesbaden
von L&C 7. Oktober 2020
What you should know about certified, confirmed, notarized, official translations of your documents in GERMANY and the EU ☎ We can help!
Show More

Folgen Sie uns auf Twitter | Facebook | Instagram

Share by: